Русский язык. Или как американцы изучали нашу культуру.
События этой истории происходили на Байкале в далеком NNN году. Мне тогда пришлось тусоваться с американцами (это были студенты), мы отдыхали вместе на Байкале.
Был среди американских студентов парень по имени Джеф, который пытался изучить русский язык, а мы (русская группа) помогали ему.
В русской группе студентов, был один парень, по имени Миша, который недолюбливал старания Джефа, утверждая, что ему не понять русского духа, особого мышления.
Джефа это, несомненно, задевало.
Из его уст доносилось: «Почьему нэ поньять? Я все-все понимаю...»
Спустя некоторое время, Джеф, вместо того, чтобы изучать нормальный русский язык, погрузился в изучение сленга, в частности того, которым пользовался Миша.
А тот, всякий раз, в дело и не в дело говорил слово “охренеть”, что было синоним слова “здорово”.
Джеф, в общем, понял, что слово «охренеть» является выражением каких-то положительных эмоций.
Поскольку на берегу озера Байкала находилась русская баня, мы решили посетить её. Здорово!
Когда все напарились – мы выбегали и ныряли в байкальскую водичку, до нее, замечу, нужно было пробежать около 10-15 метров по прибрежной гальке.
Когда начало темнеть – видимость значительно снизилась.
Миша не разу не окунался в озеро. И вот, выбежав из бани он увидел мерцающую поверхность. Он подумал, что это вода (на самом деле это была галька) и прямо с крыльца нырнул щучкой вниз…
Хлобысь! У всех русских наблюдателей рвется живот со смеха.
Американцы пытаются как можно скорее оказать пострадавшему помощь и мчатся к нему. Впереди остальных, сверкая пятками, бежит Джеф.
Миша тем временем поднимает голову и выкрикивает: «ОХРЕНЕТЬ...!» Джеф стоит как вкопанный.
Поворачиваясь к нам, он, голосом полным печали и безысходности высказывает:
- Нет... не поньять...
Как нам удалось тогда не умереть со смеху, я не знаю.
За точность слов всего рассказа я отвечаю. А русский Джеф все равно здорово подучил за это лето.